张玉珍 Zhang Yuzhen (spätes 18. Jhd.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
柳梢青 |
Liu Shao Qing |
|
|
|
|
目送残春。 |
Ich schaue den letzten Frühlingstagen nach |
恹恹离思, |
Meine bangen Gedanken beim Abschied |
说与何人。 |
Wem könnte ich sie erzählen |
一径新篁, |
Ein Pfad durch den neuen Bambushain |
半畦芳草, |
Ein halbes Beet mit Duftgras |
绿到柴门。 |
Das Grün hat mein ärmliches Tor erreicht |
阑干掐遍愁痕。 |
Ich klammere mich am Geländer fest, überall sind Spuren von Kummer |
听杜宇、 |
Ich höre den Kuckuck |
声声断魂。 |
Jeder seiner Rufe bricht mir das Herz |
锦样笺裁, |
Ein Brief auf brokatenem Papier |
云般墨泼, |
Wolkenartig verschüttete Tinte |
难遣晨昏。 |
Ich finde Tag und Nacht keine Zerstreuung |